En ce qui concerne
les verbes transitifs il faut distinguer deux situations.
L' objet direct est quelque chose de concret,
de bien défini. Dans ce cas-là on forme
la négation avec pas.
Ich
kaufe den Stuhlnicht.
= Je n' achète
pas de chaise. Du liest das Buch nicht.
= Tu ne lis
pas de livre. Er isst den Kuchennicht.
= Il ne mange
pas de gâteau.
L' objet direct n' est pas quelque chose de concret,
on parle d' un objet quelconque.
Dans ce cas, on forme la négation avec
kein
Ich
lesekeine
Bücher. = Je ne lis pas de livres.
(Je ne lis aucun livre). Ich essekeine
Miesmuscheln. = Je
ne mange pas
de moules. Wir sahenkeinenSee. = Nous
ne voyons
aucun lac.
On pourrait céder à la tentation de
croire que keiner peut
se traduire toujours avec aucun,
mais cela n' est pas juste. Parfois
keiner correspond à aucun,
mais quelque fois pas du tout.
Ich
lesekeine
Bücher. = Je ne lis aucun
livre. mais Ich kaufe mirkeineSchuhe.
= Je n' achète pas de chaussures.
La règle la plus stable est celle-ci: si devant
l' objet direct il y a un article défini ou si
devant le substantif il n' y a aucun article, en allemand
on forme la négation avec keiner.
On utilise keiner également
si devant le substantif il y a
andere / anderen (autres).
Il y a = es gibt
tout / toute = ganz (dans
l' exemple ci-dessous c' est ganzen
parce que c' est un objet direct)
Nous en reparlerons dans le chapitre Déclinaison
des adjectifs
Exemples avec keine
Es gibt keineKartoffeln in der ganzen
Stadt. = Il n'y a
aucune pomme de terre dans toute la
ville . Wir habenkeineKartoffel. =
Nous n'avons pas
de pommes de terre. Wir sehenkeinenSee. = Nous
ne voyons aucun lac.
Ich willkeinBuch. = Je ne
veux pas de
livres. Ich willkeinanderes Auto.
= Je ne veux pas
d'autre voiture.
wollen
= vouloir
Exemples avec nicht
Ich
will dieses Buchnicht.
=Je ne veux pas de ce livre. Wir wollen ihnnichtsehen.
= Nous ne voulons
pas le voir. Du mußt ihnnichtkaufen.
= Tu n'es pas
obligé de l'acheter. Er will diesen Schranknicht.
= Il ne veut pas
de cette armoire.