Heute
Nacht gehen
wiraus.
= Cette nuit nous sortons.
Fangen - anfangen = Attraper, commencer
Ich
fange
ihn. = Je l' attrappe.
Ich
fange an.
= Je commence.
Beten = anbeten = Prier, adorer
Er
betet.
= Il est en train de prier.
Er
betete
siean.
= Il l' adorait.
Drücken
= ausdrücken = Pousser, serrer
Er
drückt
sich gewählt
aus. = Il s' exprime de manière
recherchée.
Tous les verbe qui commencent par
ver sont de ce type.
Raten - verraten = Deviner
Rate
mal! = Devine!
Er
verriet
ihn. = Il l' a trahi.
Sagen - versagen = Dire
Ich
sage
es dir. = Je te le dis.
Ich
versage
es mir.= Je me le permet.
Stehen - verstehen = Se tenir debout
Ich
stehe.
= Je suis debout.
Ich
verstehe.
= Je comprends.
Cela veut dire qu' il faut traiter les verbes avec une préposition devant comme des verbes normaux
. Il faut
les apprendre avec la traduction en français. Il
est impossible d'en deviner le sens.
C' est très fréquent en allemand de mettre
une préposition devant le verbe et surtout on doit très souvent mettre une préposition (ou
un adjectif) devant quand on précise
en français avec un adverbe ou un adjectif.
Brennen - abbrennen = Brûler, déduire en cendres
Das Haus brannte.= La maison brûlait..
Das Haus brannte
ab.= Toute
la maison s'est reduit en cendres.
Sehen - übersehen, einsehen, wegsehen,
ansehen = Voir, ne pas remarquer, jeter un coup d'oeil