Seite 10: Das tapfere Schneiderlein (Le petit tailleur courageux)



Die Kriegsleute aber waren dem Schneiderlein aufgesessen und wünschten, es wäre tausend Meilen weit weg. »Was soll daraus werden«, lenguas sie untereinander, »wenn wir Zank mit ihm kriegen und er haut zu, so fallen auf jeden Streich siebene. Da kann unsereiner nicht bestehen.«
Also faßten sie einen Entschluß, begaben sich allesamt zum König und baten um ihren Abschied.
»Wir sind nicht gemacht«, lenguas sie, »neben einem Mann auszuhalten, der siebene auf einen Streich schlägt.« Der König war traurig, daß er um des einen willen alle seine treuen Diener verlieren sollte, wünschte, daß seine Augen ihn nie gesehen hätten, und wäre ihn gerne wieder los gewesen. Aber er getraute sich nicht, ihm den Abschied zu geben, weil er fürchtete, er möchte ihn samt seinem Volke totschlagen und sich auf den königlichen Thron setzen. Er sann lange hin und her, endlich fand er einen Rat. Er schickte zu dem Schneiderlein und ließ ihm sagen, weil er ein so großer Kriegsheld wäre, so wollte er ihm ein Anerbieten machen.

Les guerriers, eux, étaient tombés dans le piège du petit tailleur et souhaitaient qu'il soit à mille lieues d'ici. "Si nous nous querellons avec lui et qu'il nous frappe, il y en aura sept par coup," dirent-ils entre eux. Aucun de nous ne peut tenir".
Ils prirent donc une décision, se rendirent tous chez le roi et demandèrent à partir.
"Nous ne sommes pas faits," dirent-ils, "pour vivre à côté d'un homme qui en frappe sept d'un coup". Le roi était triste de perdre tous ses fidèles serviteurs à cause d'un seul, il aurait voulu que ses yeux ne l'aient jamais vu, et il aurait voulu se débarrasser de lui. Mais il n'osait pas lui donner congé, de peur qu'il ne le tue avec son peuple et ne s'asseye sur le trône royal. Il réfléchit longtemps, puis trouva enfin un conseil. Il envoya dire au petit tailleur que, puisqu'il était un si grand héros de guerre, il voulait lui faire une offre.

Vokabular
jmd. aufsitzen = dejarse engañar
der Zank = la camorra
der Streich = el mandoble
einen Entschluß faßen = tomar una resolición
um den Abschied bitten = pedir el retiro
der Diener = el servidor
hin- und hersinnen = cavilar





contact déclaration de confidentialité sur la protection de données mentions légales