Il y
a de nombreuses façons différentes pour
exprimer qu' un évènement ne s' est pas
réalisé, ne se réalise pas ou ne
va pas se réaliser. La manière la plus
simple est la suivante:
 |
Er
kommt nicht.
= Il ne vient pas. |
|
|
Le ne... pas correspond
à l' allemand à nicht.
Attention! Il ne faut pas confondre non
(nein) avec ne...
pas (nicht).
 |
Est-ce
que tu veux une pomme? Non,
merci. = Willst
du einen Apfel? Nein
danke.
Je ne lis pas ce livre. = Ich
lese dieses Buch
nicht. |
|
|
Pour répondre à une question on utilise
non (nein). Pour
nier une phrase on dit ne..
pas (nicht).
(Peut-être vous pensez que cela ne vaut pas la
peine d'être mentionné. Mais il faut savoir que
la plupart des langues - et parmi elles, des sœurs
du français comme l' espagnol ou l' italien -
ne font pas cette distinction.)
|