17.6.5 Formation du passif en allemand


  Formation du Vorgangspassiv


Le Vorgangspassiv décrit un processus. On le forme avec werden et le participe parfait.
La traduction au français se fait avec on.

Präsens    
Ich werde gerufen. On m' appelle.
Du wirst gerufen.   On t' appelle.
Er / sie / es wird gerufen.   On l' appelle.
Wir werden gerufen.   On nous appelle.
Ihr werdet gerufen.   On vous appelle.
Sie werden gerufen.   On les appelle.
Imperfekt*    
Ich wurde gerufen. On m' appelait.
Du wurdest gerufen.   On t' appelait.
Er / sie / es wurde gerufen.   On l'appelait.
Wir wurden gerufen.   On nous appelait.
Ihr wurdet gerufen.   On vous appelait.
Sie wurden gerufen.   On les appelait.
Perfekt*  
Ich bin gerufen worden. On m' a appelé.
Du bist gerufen worden.   On t' a appelé.
Er / sie / es ist gerufen worden.   On l' a appelé.
Wir sind gerufen worden.   On nous a appelés
Ihr seid gerufen worden.   On vous a appelés.
Sie sind gerufen worden.   .On les a appelés.
Plusquamperfekt  
Ich war gerufen worden. On m' avait appelé.
Du warst gerufen worden.   On t' avait appelé.
Er / sie / es war gerufen worden.   On l' avait appelé.
Wir waren gerufen worden.   On nous a appelés.
Ihr wart gerufen worden.   On vous a appelés.
Sie waren gerufen worden.   On les a appelés.


* En ce qui concerne les temps, les traductions en français n'ont aucun sens, puisque le système temporel du français est complètement différent de l' allemand, et selon le contexte, on devrait toujours traduire différement.

Exemple  
Die Leute wurden gefangengenommen. On a arrêté les gens.
On arrêtait les gens.
On arrêta les gens.
Das Auto war repariert worden. On réparait la voiture.
On a réparé la voiture.
On répara la voiture.
Die Autos waren repariert worden. On réparait les voitures.
On a réparé les voitures.
On répara les voitures.
Die Maschine ist überprüft worden. La machine a été contrôlée.
La machine avait été contrôlée.
La machine fut contrôlée.



contact déclaration de protection de données mentions légales