Il y a souvent une
préposition devant le pronom relatif.
 |
Regardons ces phrases |
| |
L' église
devant
laquelle ils se sont retrouvés,
a été construite en 1465. |
| |
La loi pour l' abolition de
laquelle ils
ont lutté, a été enfin
abolie. |
| |
La maison dans
laquelle s'
est produit l' accident a été
vendue. |
| |
C' était justement
ça contre
quoi ils
ont lutté. |
|
C' est pareil en allemand mais, comme vous pouvez l´imaginer,
le problème avec la Déclinaison ressurgit
puisque chaque préposition demande un autre cas.
 |
Exemple |
|
| |
Die Schachtel, in
der er das Geld versteckt hatte, fiel
vom Tisch. |
|
| = La boîte, dans
laquelle il
avait caché de l' argent, est tombée
de la table. |
| |
Die Schachtel, in
die er das Geld gelegt hatte, fiel
vom Tisch.
|
|
| = La boîte,
dans laquelle
il avait mis de l' argent, est tombée de
la table. |
| |
Die Schachtel, auf
der er gesessen hatte, fiel vom Tisch. |
|
| = La boîte, sur
laquelle il était assis, est
tombée de la table. |
| |
Die Schachtel, mit
der er gespielt hatte, fiel vom Tisch.
|
|
| = La boîte, avec
laquelle il avait joué, est
tombée de la table. |
|
Le fait que chaque préposition, comme nous
l' avons déjà dit dans le chapitre plus
des prépositions, demande un cas différent
complique les choses, mais le principe est toujours
pareil. En ce qui concerne le genre et le nombre
le pronom relatif est determiné par l' objet
auquel il se refère et quant au cas il est determiné
par la phrase relative, ça veut dire par la préposition
s' il y en a une.
 |
Voici un exemple |
|
 |
Nous avons ces deux phrases |
|
| |
Der Mann ist ein
Lehrer.
= L' homme
est un professeur.
|
|
| |
Ich habe mit ihm gesprochen.
= J' ai parlé avec lui. |
|
| |
De ces deux phrases nous en formons une
seule.
L' homme avec lequel j' ai parlé est
un professeur.
|
|
|
La logique est la même que dans les cas antérieurs.
La phrase principale est Der
Mann ist ein Lehrer. L' objet auquel se refère
le pronom relatif est der Mann.
Dans la phrase principale, der
Mann, est au nominatif, mais cela ne nous intéresse
pas. Le cas qu´occupe der
Mann dans la phrase relative est plus
intéressant. Puisque la préposition
mit demande un datif, il nous faut donc le pronom
relatif masculin singulier au datif. Si nous regardons
le tableau ci-dessous nous allons voir que c' est dem.
 |
Der Mann, mit
dem ich gesprochen
habe, ist Lehrer. |
|
|
|