Ce son là
peut poser des problèmes pour un français
parce qu' il n' existe pas en français. Mais
avant de se plaindre il faut quand même constater
qu' il y a beaucoup plus des sons en français
qui n' existent pas en allemand qu' à l'inverse.
On peut distinguer deux types de ce son . On produit
les deux dans la gorge et si on ne prête pas attention
on ne les distingue guère, mais l' un est produit
plus en haut et sonne pour cela plus clair et l' autre
est produit plus en bas et sonne pour cela plus grave.
Bien que la différence soit difficile à
remarquer c' est parce que l' allemand suisse ne fait
pas cette distinction qu' on peut facilment reconnaitre
si c' est un suisse ou un allemand qui parle.
| Le
moins guttural, le plus clair |
 |
Kachel |
 |
carreau |
|
| |
Bach |
|
ruisseau |
|
| |
sachte |
|
doucement |
|
|
| Le
plus guttural, le plus grave |
 |
ich |
 |
je |
|
| |
Gicht |
|
goutte (maladie) |
|
| |
sichten |
|
apercevoir, passer en
revue |
|
|
| La
version Schwizerdütsch du son ch |
La version a) est produite dans la gorge sans faire
usage de la langue et c' est un son plutôt sombre.
La seconde est produite un peu plus haut et sonne plus
clair. A fin que nous voyions mieux la différence
entre ces deux sons nous allons donner un exemple de
la façon dont ce son est prononcé en Suisse.
S' ils parlent dans leur dialecte les suisses ne font
aucune distinction entre les deux types de ch. En écoutant
la version suisse et la version allemande nous allons
voir la différence entre ces deux sons.
| Dans le cas a)
il n' y a aucune différence entre l' allemand
standard et le Schwizerdütsch |
 |
Dans ces
exemples nous n' allons pas noter une grande
différence. La pronociation allemande
et la prononciation suisse sont presque
identiques.
|
|
|
| Dans
le cas b) il y a une différence entre l'
allemand standard et le Schwizerdütsch |
 |
Dans ces
exemples nous allons voir une grande différence |
|
|
|