Seite 007: Der Wolf Und die sieben jungen Geißlein (El lobo y las siete cabritillas )



Da mußte das Geißlein nach Hause laufen und Schere, Nadel und Zwirn holen. Dann schnitt die alte Geiß dem Bösewicht den Bauch auf. Kaum hatte sie den ersten Schnitt getan, da streckte auch schon ein Geißlein den Kopf heraus. Und als sie weiterschnitt, sprangen nacheinander alle sechs heraus. Sie waren alle heil und gesund, denn der Wolf hatte sie in seiner Gier ganz hinuntergeschluckt. Das war eine Freude! Da herzten sie ihre liebe Mutter und hüpften wie Schneider bei einer Hochzeit.
Die Alte aber sagte: »Jetzt geht und sucht große Steine, damit wollen wir dem bösen Tier den Bauch füllen, solange es noch im Schlafe liegt.«
Da schleppten die sieben Geißlein in aller Eile Steine herbei und steckten ihm so viele in den Bauch, als sie nur hineinbringen konnten. Dann nähte ihn die Alte in aller Geschwindigkeit wieder zu, so daß der Wolf nichts merkte und sich nicht einmal regte.

Le chevreau dut alors courir à la maison chercher des ciseaux, une aiguille et du fil. Puis la vieille chèvre ouvrit le ventre du méchant. A peine avait-elle fait la première incision qu'un chevreau sortit la tête. Et lorsqu'elle continua à couper, les six chèvres sortirent l'une après l'autre. Ils étaient tous sains et saufs, car le loup, dans sa gourmandise, les avait avalés tout crus. Quelle joie ! Ils embrassèrent leur chère mère et sautèrent comme des tailleurs à un mariage.
Mais la vieille dit : "Maintenant, allez chercher de grosses pierres, avec lesquelles nous remplirons le ventre de la méchante bête pendant qu'elle dort encore".
Les sept chevreaux apportèrent en toute hâte des pierres et en mirent autant qu'ils purent dans son ventre. Puis la vieille le recousit à toute vitesse, si bien que le loup ne s'aperçut de rien et ne bougea même pas.

Vokabular
die Schere = las tijeras
die Nadel = la aguja
der Zwirn = el hilo
die Gier = la glotonería





contact déclaration de confidentialité sur la protection de données mentions légales