Seite 22: Die alte Straßenlaterne (El farol viejo)



"Welche Fähigkeiten besitze ich!", sagte die alte Laterne, indem sie erwachte. "Fast möchte ich mich danach sehnen, umgeschmolzen zu werden! -
Doch nein, das darf nicht geschehen, solange die alten Leute leben! Sie lieben mich meiner Person wegen! Ich bin ihnen ja an Kindes Statt, sie haben mich gescheuert und haben mir Öl gegeben; und ich habe es ebenso gut wie das Bild, das doch so etwas Vornehmes ist!" Von dieser Zeit an hatte sie mehr innere Ruhe, und das verdiente die ehrliche, alte Straßenlaterne.

"Quel talent je possède !", dit la vieille lanterne en se réveillant. "J'ai presque envie de me faire fondre ! -
Mais non, cela ne doit pas arriver tant que les vieux vivent ! Ils m'aiment pour ma personne ! Je leur tiens lieu d'enfant, ils m'ont frottée et m'ont donné de l'huile ; et je l'ai aussi bien que le tableau, qui est pourtant quelque chose de si distingué !" A partir de ce moment, elle eut plus de paix intérieure, et l'honnête vieux réverbère le méritait bien.


Vokabular
erwachen = despertarse
meiner Person wegen = por mí mismo
an Kindes Statt annehmen = adoptar
ebenso gut = igual de bien
etwas Vornehmes = algo noble
innere Ruhe = tranquilidad interior
verdienen = merecer



contact déclaration de confidentialité sur la protection de données mentions légales