Gerade,
als ihr der Sultan ihren Aberglauben verweisen
wollte, sprang die Türe des Saales
auf. Prinz Omar stürzte herein, verfolgt
von seinen Wächtern, denen er sich
mit Anstrengung aller seiner Kraft entrissen
hatte, er warf sich atemlos vor dem Throne
nieder:»Hier will ich sterben, laß
mich töten, grausamer Vater; denn diese
Schmach dulde ich nicht länger!«
Alles war bestürzt über diese
Reden; man drängte sich um den Unglücklichen
her, und schon wollten ihn die herbeieilenden
Wachen ergreifen und ihm wieder seine Bande
anlegen, als die Sultanin, die in sprachlosem
Erstaunen dieses alles mit angesehen hatte,
von dem Throne aufsprang. »Haltet
ein!«, rief sie, »dieser und
kein anderer ist der Rechte, dieser ist's,
den meine Augen nie gesehen und den mein
Herz doch gekannt hat!«
Die Wächter hatten unwillkürlich
von Omar abgelassen, aber der Sultan, entflammt
von wütendem Zorn, rief ihnen zu, den
Wahnsinnigen zu binden:»Ich habe hier
zu entscheiden«, sprach er mit gebietender
Stimme, »und hier richtet man nicht
nach den Träumen der Weiber, sondern
nach gewissen, untrüglichen Zeichen.
Dieser hier (indem er auf Labakan zeigte)
ist mein Sohn; denn er hat mir das Wahrzeichen
meines Freundes Elfi, den Dolch, gebracht.«
|
Au moment où le sultan allait lui reprocher ses superstitions, la porte de la salle s'ouvrit. Le prince Omar s'y précipita, poursuivi par ses gardes, auxquels il s'était arraché de toutes ses forces, et se prosterna, essoufflé, devant le trône : "Je veux mourir ici, laisse-moi mourir, père cruel ; car je ne supporterai plus cet outrage !"
Tout le monde fut consterné par ces paroles ; on se pressait autour du malheureux, et déjà les gardes accourus allaient le saisir et lui remettre ses liens, lorsque la sultane, qui avait assisté à tout cela avec un étonnement sans voix, se leva du trône. "Arrêtez !" s'écria-t-elle, "c'est lui et pas un autre qui est le bon, c'est lui que mes yeux n'ont jamais vu et que mon cœur a pourtant connu !"
Les gardes avaient involontairement lâché Omar, mais le sultan, enflammé par une colère furieuse, leur cria de lier le fou : "C'est moi qui décide ici," dit-il d'une voix impérieuse, "et ici on ne juge pas d'après les rêves des femmes, mais d'après certains signes infaillibles. Celui-ci (en désignant Labakan) est mon fils, car il m'a apporté l'emblème de mon ami Elfi, le poignard". |