Seite 15: Die Geschichte vom falschen Prinzen (L'histoire du faux prince ) |
Sie berief
die Männer zu sich, die den Sultan
zu der Säule El-Serujah begleitet hatten,
um sich alles genau erzählen zu lassen,
und hielt dann mit ihren vertrautesten Sklavinnen
Rat. Sie wählten und verwarfen dies
und jenes Mittel; endlich sprach Melechsalah,
eine alte, kluge Tscherkessin:»Wenn
ich recht gehört habe, verehrte Gebieterin,
so nannte der Überbringer des Dolches
den, welchen du für deinen Sohn hältst,
Labakan, einen verwirrten Schneider?« |
Elle convoqua les hommes qui avaient accompagné le sultan à la colonne d'El-Serujah pour qu'ils lui racontent tout en détail, puis elle tint conseil avec ses esclaves les plus familières. Elles choisirent et rejetèrent tel ou tel moyen ; enfin Melechsalah, une vieille Circassienne intelligente, dit : "Si j'ai bien entendu, chère maîtresse, le porteur du poignard a appelé Labakan celui que tu crois être ton fils, un tailleur confus" ? "Oui, c'est ainsi", répondit la sultane, "mais qu'est-ce que tu veux dire ?" "Qu'en pensez-vous", poursuivit-elle, "si cet imposteur avait épinglé son propre nom sur votre fils ? - Et si c'est le cas, il y a un moyen merveilleux de capturer l'imposteur, que je veux vous dire en secret". La sultane tendit l'oreille à son esclave, qui lui murmura un conseil qui sembla lui convenir, car elle s'apprêtait à se rendre aussitôt chez le sultan. La sultane était une femme intelligente, qui connaissait bien les faiblesses du sultan et savait en tirer parti. Elle parut donc disposée à lui céder et à reconnaître son fils, mais elle ne demanda qu'une condition ; le sultan, désolé de son emportement contre sa femme, admit la condition, et elle dit : "Je voudrais imposer à ces deux hommes une épreuve d'adresse ; une autre les ferait peut-être monter à cheval, se battre à l'épée ou lancer des javelots, mais ce sont des choses que tout le monde sait faire ; non, je veux leur donner quelque chose dont l'ingéniosité fait partie. Chacun d'eux confectionnera un caftan et une paire de jambières, et nous verrons bien qui fera le plus beau". |
Vokabular | |
die Sklavin = la esclava | |
verwerfen = desechar | |
flüstern = susurrar | |
behagen = agradar | |
die Bedingung = la condición | |
die Geschicklichkeit = la habilidad | |
fechten = batirse | |
der Speer = el dardo | |
der Scharfsinn = la sutileza | |
verfertigen = confeccionar |
contact déclaration de confidentialité sur la protection de données mentions légales |