volver


  Seite 10: Die weiße Schlange (La serpiente blanca)



Die Königstochter kam selbst in den Garten herab und sah mit Verwunderung, daß der Jüngling vollbracht hatte, was ihm aufgegeben war. Aber sie konnte ihr stolzes Herz noch nicht bezwingen und sprach: "Hat Er auch die beiden Aufgaben gelöst, so soll Er doch nicht eher mein Gemahl werden, bis er mir einen Apfel vom Baume des Lebens gebracht hat." Der Jüngling wußte nicht, wo der Baum des Lebens stand. Er machte sich auf und wollte immerzu gehen so lange ihn seine Beine trügen, aber er hatte keine Hoffnung ihn zu finden. Als er schon durch drei Königreiche gewandert war und abends in einen Wald kam, setzte er sich unter einen Baum und wollte schlafen. Da hörte er in den Ästen ein Geräusch, und ein goldener Apfel fiel in seine Hand. Zugleich flogen drei Raben zu ihm herab, setzten sich auf seine Knie und sagten: "Wir sind die drei jungen Raben, die du vom Hungertod errettet hast. Als wir groß geworden waren und hörten, daß du den goldenen Apfel suchtest, so sind wir über das Meer geflogen bis ans Ende der Welt, wo der Baum des Lebens steht, und haben dir den Apfel geholt."
Voll Freude machte sich der Jüngling auf den Heimweg und brachte der schönen Königstochter den goldenen Apfel, der nun keine Ausrede mehr übrigblieb. Sie teilten den Apfel des Lebens und aßen ihn zusammen. Da ward ihr Herz mit Liebe zu ihm erfüllt, und sie erreichten in ungestörtem Glück ein hohes Alter.
La fille du roi descendit elle-même dans le jardin et vit avec étonnement que le jeune homme avait accompli ce qu'on lui avait demandé. Mais elle ne put pas encore maîtriser son cœur orgueilleux et dit : "Même s'il a résolu les deux problèmes, il ne sera pas mon époux avant de m'avoir apporté une pomme de l'arbre de vie". Le jeune homme ne savait pas où se trouvait l'arbre de vie. Il se leva et voulut marcher aussi longtemps que ses jambes le porteraient, mais il n'avait aucun espoir de le trouver. Après avoir traversé trois royaumes, il arriva le soir dans une forêt et s'assit sous un arbre pour dormir. Il entendit alors un bruit dans les branches et une pomme d'or tomba dans sa main. Au même moment, trois corbeaux s'envolèrent vers lui, se posèrent sur ses genoux et lui dirent : "Nous sommes les trois jeunes corbeaux que tu as sauvés de la famine. Quand nous sommes devenus grands et que nous avons appris que tu cherchais la pomme d'or, nous avons volé au-dessus de la mer jusqu'au bout du monde, là où se trouve l'arbre de vie, et nous sommes allés te chercher la pomme".
Plein de joie, le jeune homme prit le chemin du retour et apporta la pomme d'or à la belle fille du roi, qui n'avait désormais plus d'excuse. Ils partagèrent la pomme de vie et la mangèrent ensemble. Leur cœur se remplit d'amour pour lui et ils atteignirent une grande vieillesse dans un bonheur sans faille.

Vokabular
die Verwunderung = el asombro
bezwingen = dominar, reprimir
besänftigen = aplacar
nicht wissen = ignorar
das Geräusch = el rumor
die Ausrede = la excusa, el pretexto
die Verzögerung = la dilación


volver

contact déclaration de confidentialité sur la protection de données mentions légales