anglais-online.de
espagnol-online.de
italien-en-ligne.de
     Contenu   Chapitre 18 18. Le Konjunktiv et le Konditional

retourner
Chapitre 18: Le Konjunktiv et le Konditional

  18.3.1 Quelques réflexion sur la formation du Konjunktiv allemand

Le Konjunktiv allemand est en train de disparaître, ou du moins, la différence entre ce qu' on trouve dans les livres de grammaire et l' utilisation dans la langue parlée est assez importante. Ce chaos s' explique par le fait que la formation du Konjunktiv est peu claire et aucun allemand n'est capable de former le Konjunktiv de tous les verbes.

Ce chaos s' explique par trois faits différents
  1) De temps en temps le Konjunktiv est identique à l'Indikativ.
2) De temps en temps le Konjunktiv sonne bizarre, bien qu' il soit corrrect (par exemple er wüsche, Konjunktiv II, trosième personne de waschen) et de temps en temps même un allemand "cultivé" ne connaît pas le Konjunktiv d' un verbe déterminé.
3) Dans certains cas les règles "officielles" permettent la substitution du Konjunktiv I par le Konjunktiv II. Mais cela ne fait qu' augmenter le chaos, puisque maintenant beaucoup d'allemands (pour ne pas dire presque tous) utilisent le Konjunktiv II au lieu du Konjunktiv I.

Comme nous l' avons déjà mentionné auparavant, il ne nous semble pas utile de demander aux étrangers des choses que les allemands eux mêmes ne sont pas capables de faire. Par des raisons dont nous avons déjà parlé nous essaierons cependant de présenter le Konjunktiv allemand de la façon la plus claire possible. Mais nous voyons un autre problème. La grammaire est un science empirique et pas théorique. Cela n'a aucun sens de décrire les chose telles qu' elles devraient être. Il faut décrire ce qui existe. Cela n'a aucun sens de vouloir que les gens parlent de cette manière ou d'une autre, il faut décrire comme ils parlent. Vous pouvez désirer qu' une pierre que vous lancez vers le ciel ne retombe pas sur la terre, mais c' est un fait qu' elle va retomber.

Nous allons mettre de côté le fait que le subjonctif français n' a rien à voir avec le Konjunktiv allemand, qu' il occupe des fonctions complètement différentes.Nous allons traduire le Konjunktiv I avec le subjonctif du présent el le Konjunktiv II avec le subjonctif d' imparfait parce que c' est utile d' un point de vue didactique.

retourner