Grüß Gott du schöner Maien




deutscher Lied-Text 1 französischer  Lied-Text
Grüß Gott du schöner Maien,
Da bist du wiedrum hier,
Tust jung und alt erfreuen
Mit deiner Blumenzier.
Die lieben Vöglein alle,
Sie singen all so hell,
Frau Nachtigall mit Schalle
Hat die fürnehmste Stell.
Bienvenido hermoso mayo
ahora esta de vuelta de nuevo
encantas a los jovenes y a los viejos
con tu flores
Los pájaros amables
todos cantan tan claros
Señora risueñor con su resonancia
tiene la posición más destacada

Vokabular  
Grüß Gott = buenos días (solo en el sur de Alemania)
wiedrum = no existe pero es de nuevo
die Blumenzier = adorno de flores
die Nachtigall = el risueñor
der Schall = la repercusíon
fürnehmste = vornehmste , la más noble

deutscher Lied-Text 2 französischer  Lied-Text
Die kalten Wind' verstummen,
Der Himmel ist gar blau;
Die lieben Bienlein summen
Daher auf grüner Au.
O holde Lust im Maien;
Da alles neu erblüht,
Du kannst mir sehr erfreuen
Mein Herz und mein Gemüt.
Se callan los vientos frios
Todo azul está el cielo
las abejas amables zumban
sobre el prado verde
Ay que placer del mayo
me puedes encantar tanto
mi corazon y mi ánimo

Vokabular  
verstummen = callarse
gar = muy (no se usa hoy en día)
die Aue = prado en las montañas
die Biene = la abeja
die Lust = el placer
erblühen = enflorecer
erfreuen = encantar
das Herz = el corazón
das Gemüt = estado de ánimo


 
Grüß Gott du schöner Maien





contact déclaration de protection de données mentions légales