Nun ging
der Bösewicht zum dritten Mal zu der
Haustür, klopfte an und sprach: »Macht
auf, Kinder, euer liebes Mütterchen
ist heimgekommen und hat jedem von euch
etwas aus dem Wald mitgebracht!« Die
Geißlein riefen: »Zeig uns zuerst
deine Pfote, damit wir wissen, daß
du unser liebes Mütterchen bist.«
Da legte der Wolf die Pfote auf das Fensterbrett.
Als die Geißlein sahen, daß
sie weiß war, glaubten sie, es wäre
alles wahr, was er sagte, und machten die
Türe auf. Wer aber hereinkam, war der
Wolf! Die Geißlein erschraken und
wollten sich verstecken. Das eine sprang
unter den Tisch, das zweite ins Bett, das
dritte in den Ofen, das vierte in die Küche,
das fünfte in den Schrank, das sechste
unter die Waschschüssel, das siebente
in den Kasten der Wanduhr. Aber der Wolf
fand sie und verschluckte eines nach dem
andern. Nur das jüngste in dem Uhrkasten,
das fand er nicht.
|
Le méchant se rendit alors pour la troisième fois à la porte de la maison, frappa et dit : "Ouvrez, les enfants, votre chère petite mère est rentrée et vous a apporté à chacun quelque chose de la forêt". Les chevreaux s'écrièrent : "Montre-nous d'abord ta patte, pour que nous sachions que tu es notre chère petite maman". Le loup posa alors sa patte sur le rebord de la fenêtre.
Quand les chevreaux virent qu'elle était blanche, ils crurent que tout ce qu'il disait était vrai et ouvrirent la porte. Mais celui qui entra était le loup ! Les chevreaux furent effrayés et voulurent se cacher. L'une d'elles sauta sous la table, la deuxième dans le lit, la troisième dans le poêle, la quatrième dans la cuisine, la cinquième dans l'armoire, la sixième sous la cuvette, la septième dans la boîte de l'horloge murale. Mais le loup les trouva et les avala l'un après l'autre. Il ne trouva que la plus jeune dans la boîte de l'horloge. |